下午帶Nana一起去上跳舞課的路上,Nana提問:為什麼班上那個天津來的吳OO,名字是三個字,我是四個字?我:因為她爸爸是中國人,姓加上名通常只有三個字,跟台灣一樣,大部分的人都是三個字,像媽媽也叫吳OO,而日本人大部分都是姓兩個字,加上名兩個字,總共四個字。Nana:好好喔!我也想要三個字的名字,這樣寫名字很楽チン(輕鬆)。我:要三個字的名字,可能就要換名字,我接著笑著說,再不然就是要換爸爸了!Nana想都沒想,立馬說:那就換個爸爸吧!(非常大氣!毫不猶豫!)

我心裡OS:可憐的T先生是否知道,小女朋友Nana為了省力寫名字,輕輕鬆鬆就想讓「爸爸換人做做看」,枉費昨晚帶姐妹倆去看螢火蟲,今天中午又帶姐妹倆去吃燒肉,真是唯小女子,難養也,爸爸難為啊!(仿佛聽到T先生玻璃心碎滿地)

P.s~Nana的日本名字,漢字第二個奈,通常寫成「々」,Nana=奈々。說穿了,全名其實也就三個漢字,加上三個筆畫「々」,寫個名字,到底是有多辛苦?有累到需要直接換爸爸?

延伸閱讀~
探訪山中小精靈

相關文章

請留言